為何越來越多的影視作品涉嫌“辱華”?

一起拍電影2019-09-11 10:34:30


作者 / 圈圈丸


前些天,網飛的原創紀錄片《美國工廠》在網上引起話題。該片因為講述中國人在美國開工廠的故事,以及涉及兩種文化交流與衝突的內容而得以迅速傳播。不少觀眾也因為《美國工廠》裡對於中國企業不講究人權、過於剝削勞動力的暗示,又一次在這部美國的紀錄片裡嗅到了“辱華”的味道。


《美國工廠》裡紀錄的工人抗議訴求公會


為什麼說是“又”?因為這已經不是近兩個月我們第一次聽聞美國或者好萊塢出現影視內容的“辱華”問題了。有一些觀眾依然對每次出現這個問題時感到憤怒不已;也有不少觀眾已經因為次數太多而感到厭倦,表明了“大不了相關影視上映不去看”的立場。

 

其實大家的想法並沒有錯,誰都不願意自己與自己的國家成為被調侃的對象,但看多了也難免麻木。或許面對美國影視作品的“辱華”,我們需要的不止是一時的憤怒,更多的是需要一份豁達,畢竟影視作品,說到底只是精神消費品。



頻繁的“辱華”影視作品


今年7月8日,迪士尼公佈了真人動畫改編電影《花木蘭》的首支預告。這部彙集了劉亦菲、甄子丹、李連杰、鞏俐等知名中國演員的迪士尼電影自然也備受國人關注。


備受爭議的“宮廷妝”

 

但是預告片公佈的內容讓許多觀眾大失所望:包括對於“貼花黃”直接是將臉妝化成黃色宮廷妝;福建土樓出現在北魏;太極拳穿越到北魏等等問題,大家都進行了大規模的吐槽,諷刺美國人不懂中國文化。而這次吐槽發展到後來,甚至有人開始吐槽電影不該使用英語,看著實在違和不已。最終諸多網友一致認為,迪士尼的《花木蘭》是“中不中,洋不洋的,古里古怪”,侮辱了中國文化。


《花木蘭》預告片發佈當日的熱評

 

對於《花木蘭》的爭議還沒有結束,兩週後,迪士尼又公佈了以李小龍為原型的首個華裔超級英雄電影《尚氣》的上映時間,並在接下來的幾天逐一披露出演員。結果這一次,更加明顯的辱華苗頭被影迷們發現。


首先是我國知名演員梁朝偉將出演影片中的大反派滿大人。本身作為影帝級別的梁朝偉只能出演反派就已經讓許多影迷覺得“窩火”,結果還被爆料出來這個滿大人的原型是以前的英國創作的辱華角色「傅滿洲」。這個問題一下就讓《尚氣》在網上炸開了鍋,許多人抨擊讓梁朝偉飾演滿大人這一安排是一次直白的辱華行為,更有不少極端網友指責梁朝偉的出演也是“為錢賣國”。


傅滿洲是辱華形象的一個代表

 

在大家都在等待迪士尼方針對此次事件進行回覆或者道歉的時候,迪士尼不僅不理不睬,還繼續公佈了其它演員陣容。在公佈出女主角由美籍中韓混血兒的奧卡菲娜飾演的時候,網友又一次炸開了鍋。


奧卡菲娜此前代表作有《摘金奇緣》

《瞞天過海:美人計》,在好萊塢已經有足夠知名度


首先是許多網友因為奧卡菲娜的“小眼睛”,批評漫威選擇中國演員有種族偏見,有那麼多大眼美女不選,偏偏選擇了奧卡菲娜。接著又有網友扒出來奧卡菲娜曾經在採訪中提到自己曾在街上被人誤認為章子怡而有心理陰影,所以才取了奧卡菲娜這樣一個非常西式的藝名。許多網友,尤其是章子怡的粉絲,看到這一言論後直接“無語”。大家紛紛表示這樣的發言是對章子怡的侮辱,也是對章子怡在國際上影響力的一次否定。

 

由於以上種種事件的重疊,導致《尚氣》因為辱華性質太多而被批評與關注,國內網絡上大規模的“憤怒”甚至都被BBC中文網報道了一次。


BBC中文網的報道《尚氣》讓中國網民“上火”

 

而這邊《尚氣》的辱華話題的爭吵還在進行中,另一邊由於熱播劇《親愛的,熱愛的》裡出現的“問題地圖”辱華的問題也沒閒著。不少網友根據劇裡的問題地圖,順藤摸瓜的發現許多國外的影視作品都曾使用這份問題地圖。這其中包括韓國、瑞典、英國、美國,他們都在自己的新聞、綜藝、影視劇和電影裡使用過“問題地圖”,他們當中有些已經道歉,有些沒有迴應。但網友沒覺得不管怎麼說,國外因為地圖問題大規模的辱華行為也“是可忍孰不可忍”。


瑞典電視臺當初因為使用問題地圖道歉


而被“問題地圖”辱華帶出來的還有各大奢侈品牌的“問題國名”,儘管它們也紛紛道歉,但是網友們的憤怒並沒有被抑制住。就這樣針對辱華的維權持續了一個多月,到了今年8月底終於稍有平息。結果就在這個時候,網飛發佈了紀錄片《美國工廠》,“辱華”的質疑再次被推上了浪尖。

 

《美國工廠》紀錄了中國的玻璃大王曹德旺在美國俄亥俄州開設工廠的故事。影片反映了中國企業與美國文化在價值觀上的衝突,以及與工會的矛盾。雖然沒有直白的表達,但是透過該片確實能夠感受到中國企業的資本氣息濃厚,有剝削勞工的嫌疑。


《美國工廠》裡許多畫面都在反映中國企業

“加班多,工資低”


有網友在看完後很憤怒,認為兩國文化不同,美國只是站在自己的角度拍攝了一個紀錄片,明顯存在對中國人與中國企業的偏見。也有網友對於影片中的美國工人現狀表示理解,認為中國工廠模式確實有不可取之處。但不管哪一方觀點的支持者更多,“辱華”這個話題看起來還將在接下來的一個月不斷地繼續下去。



他們的“辱華”行為是有意為之嗎?

 

回到問題的原點,上面描述的所有辱華行為,或者說辱華嫌疑真的是製作人有意為之嗎?我們感覺不像是,因為事到如今不會有人願意得罪中國的市場,這塊蛋糕實在是太大了。

 

拿《花木蘭》來說,迪士尼要做的不是根據中國歷史改編的電影,也不是根據《木蘭辭》改編的電影,更不是一個宣傳中國文化的作品,它是一部動畫真人改編電影。真人版《花木蘭》只能去和原作動畫對比,所以我們並不能去詬病它是否符合歷史,去吐槽它「不中不西」,甚至去懷疑它有辱華嫌疑。因為這部作品服務的是《花木蘭》動畫原作的粉絲,迪士尼動畫的老粉絲,是一個情懷向作品。

 

而備受爭議的《尚氣》,我們認為也可以排出辱華嫌疑。儘管迪士尼和漫威沒有迴應大家的質疑,但是許多行為已經在不斷地表達他們尊重中國和中國人民。首先是主角飾演者劉思慕,在第一次《尚氣》的演員發佈會上,面對全世界媒體登場後先用中文自我介紹,這樣的安排足夠有心。其次是飾演女主角的奧卡菲娜也在確認出演後的採訪裡表示自己雖然在美國長大,但是熱愛中國文化,在家的時候為了和自己的奶奶交流也一直努力學習中文。這些細節其實都可以看出迪士尼和漫威對中國的尊重。


聖地亞哥漫展,在漫威展臺上發言的劉思慕


至於梁朝偉飾演滿大人,我們只能說這裡使用了原作漫畫的角色名,但是最終的形象會不會和漫畫一樣參照傅滿洲是還未確認的,這個時候我們就去噴未免顯得有些小氣,如果真的到時候梁朝偉的滿大人是傅滿洲的造型,我們再噴不遲。至於梁朝偉出演,我們想說演員有選擇戲的權力與自由,我們不要把人家的選擇上升到民族高度,這樣也過分道德綁架。

 

“問題地圖”每次發生後,大部分製片方和出品方都會出來道歉,也有網友解釋過其實他們用的是國際地理上的統一地圖,而那個圖要很多年才更新一次,所以才會有這樣的誤會。但不管怎麼說,一份地圖其實和影片本身的主線內容完全不掛鉤,也不會造成任何影響。觀眾應該放更多心思在影視內容上,而不是這樣一個“小問題”,讓看片成為一件很累的事情,不值得。

 

同樣的道理也可以適用於《美國工廠》,拋開辱華爭議,絕大部分觀眾都承認影片製作精良,拍攝的十分優秀。我們認為這才是影迷需要關注的點,我們或許應該多反思自己能不能做出這樣的紀錄片,而不是一直糾結兩國的文化差異。文化差異是不可避免地,但是拍電影的技術是可以追趕和超越的。



讓影視迴歸本真

 

海外影視作品的辱華歷史,硬要追溯的話甚至可以追到民國時期。但這個問題值得我們觀眾去投入和較真嗎?當我們在工作閒暇之餘打開播放窗口,想要尋求的不正是在一個好故事裡獲得一份感動、一份愜意的時光嗎?如果因為頻頻出現的“辱華嫌疑”,而使得我們觀眾從此以後看片都小心翼翼,不停地提防“辱華”內容,這樣是不是失去了我們愛影視作品的初衷,失去了最本真的樂趣?

 

另一方面,不止是辱華,其實影視作品裡針對民族的調侃無處不在。好萊塢熱衷於黑俄羅斯(前蘇聯)、黑朝鮮、黑中東,偶爾還要黑一下韓國和日本甚至印度。但這並不妨礙好萊塢誕生許多優秀且膾炙人口的作品。


《生活大爆炸》裡的Raj因為印度人身份經常被

謝爾頓羞辱,可是沒見印度人出來指責“辱印”


我們認為,當其它國家開始在影視作品裡調侃你的時候,我們作為觀眾的第一反應不應該是生氣與憤怒,這樣反倒顯得我們狹隘、沒有幽默感、玩不起。真正的文化自信,應該是欣然接受別人的調侃,然後創作出更好的調侃作品去回擊。而不是對於“調侃”人心惶惶,看到“辱華”就怒髮衝冠。我們是大國,我們接受一切讚美,也能承受一些質疑與批評。希望觀眾們、網友們、影迷們,大家能有真正的大國胸襟,讓這毫無意義的“辱華”言論停止吧。




近期熱文


中國電影排片經濟學
周迅,如此激盪三十年
2020年頒獎季內地市場前瞻
70週年國慶檔,70億?
電影預告片公司現狀調查



商務合作 / 轉載 / 加入社群 / 約稿

請聯繫微信ID:

15201655723   yqpdy2018

 1028627745   649778177



https://weiwenku.net/d/201350206